Foto: Anka Zhuravleva

Nový román Eleny Ferrante vychádza 1. septembra

Momentálna situácia vo svete ovplyvnila aj vydávanie kníh. Vydavatelia románov Eleny Ferrante vo viac ako 25 krajinách sa preto dohodli, že vydanie nového románu presunú na koniec leta. Slovenským čitateľom a čitateľkám dnes však okrem aktuálnych informácií prinášame aj náhľad obálky.

Nový román Eleny Ferrante Klamársky život dospelých vyjde vo vydavateľstve INAQUE v preklade Ivany Dobrakovovej 1. septembra 2020.

Rozprávanie dospievajúcej Giovanny sa začína vetou: „Dva roky predtým, ako otec odišiel z domu, povedal mojej matke, že som veľmi škaredá.“ Viac ako tristo strán príbehu z prostredia strednej neapolskej spoločenskej vrstvy v polovici deväťdesiatych rokov, v ktorej sa mladé dievča stretáva s dvojtvárnosťou, falšou, krízou hodnôt a spletitosťou rodinných vzťahov, bolo prvými talianskymi recenzentmi vrelo prijatých a u čitateľskej obce, ako to už býva v prípade tejto autorky zvykom, vyvolalo obrovskú odozvu. Do akého zrkadla sa má dospievajúce dievča pozrieť, aby sa našlo a zachránilo? Čitatelia a čitateľky s ním prežijú flaubertovský čas veľkých zmien, objavov, sklamaní a nejednoznačností dospelosti.

Knihu si môžete objednať v predpredaji, aby ste mohli začať čítať ako prví.

Všetky knihy tejto svetoznámej talianskej autorky píšucej pod pseudonymom, ktorú americký týždenník Time zaradil medzi 100 najvplyvnejších ľudí sveta, vydalo na Slovensku vydavateľstvo Inaque. Štvordielnu Neapolskú ságu v preklade Ivany Dobrakovovej (Geniálna priateľka; Príbeh nového priezviska; Tí, čo odchádzajú – tí, čo zostávajú; Príbeh stratenej dcéry), podľa ktorej sa od roku 2018 nakrúca v talianskej koprodukcii seriál HBO a uvádza ho aj Dvojka RTVS.

V preklade Petra Bilého vyšli aj romány Zraňujúca láska, Dni opusteniaTemná dcéra, kniha pre deti Pláž v noci, ako aj zbierka listov, rozhovorov a článkov s názvom Frantumaglia: Cesta písania.

Najnovšou knihou v slovenskom preklade je ilustrovaná zbierka stĺpčekov, ktoré Elena Ferrante písala pre britský denník Guardian, v preklade Ivany Dobrakovovej vyšla pod názvom Náhodné úvahy.

 

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on print
Share on email